This poem is a translation into Latin of a lovely and simple text by poet Edward Esch. Eric Whitacre shared the poem with me, and I was instantly struck by its. Whitacre’s text to Lux Aurumque comes from a poem by Edward Esch, which was translated into Latin by Charles Anthony Silvestri. Eric’s groundbreaking Virtual. Lux Aurumque by Eric Whitacre song meaning, lyric interpretation, video and chart position.
|Published (Last):||28 July 2006|
|PDF File Size:||5.17 Mb|
|ePub File Size:||8.45 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Eric Whitacre shared the poem with me, and I was instantly struck by its simple beauty. He said astonishingly that both times – for “Sleep” and “Lux Aurumque” – this resulted in perfectly balanced choruses, and he didn’t reject a single submission.
Lux Aurumque – Wikipedia
I have never been ,ux fan of the school of thought which dictates that Latin be rigidly Ciceronian or classical.
Inhe wrote an arrangement for wind ensemble. Views Read Edit View history. This led to his producing a Virtual Choir recording of “Sleep”, and inspired him to bigger and greater things. The end result was a one-hundred and eighty-five voice rendition of “Lux Aurumque” with contributions of the complete range of male and female voices from around the world.
Some have said that Esch died long ago, while others claim they saw him introduced and congratulated at a choral concert given by maestro Weston Noble auru,que the Luther College choir. It was published by Walton Music in Some have said that Esch died long ago, while others claim they saw him introduced and congratulated at a choral concert given by maestro Weston Noble and the Luther College choir.
Whitacre – Lux Aurumque
I was instantly struck by its simple beauty. Powered by Create your own unique website with customizable templates. Of the English original of “Lux Aurumque” he wrote: This work is one of the few Whitacre pieces performed in church settings, especially at Christmas time along with the haunting and perfect Qhitacre David Heard.
He began by making a video of himself conducting the music in complete silencethen added one of himself playing the piano accompaniment, then he posted instructions to his ad hoc choir, and invited people to sing their own parts. Archived from the original on 12 May Please sign in or register to post comments.
The phrase lux aurumque means literally light and gold. Just wait until our next Latin collaboration–Eric wants something in Latin in the style of Walt Whitman and e.
I would like to say that I have received emails from Latin scholars criticizing my choice of word or case. This page was last edited on 17 Novemberat Its image of angels singing to the newborn babe evoke that silent night in the llux.
It is a Christmas piece based on a Latin poem of the same name, which translates as “Light, warm and heavy as pure gold, and the angels sing softly to the new born babe “. The piece is also available for men’s choir.
Monthly Newsletter A monthly update on our latest interviews, stories and added songs. Toggle navigation Welcome Guest.
Auruumque from the original on 4 March The version for mixed choir is part of Whitacre’s project Virtual Choir. Retrieved 7 February Home Poetry Poetry Catalogue Commissioning. This image, from the Magellan probe, is my idea of “golden light”– shining from unnumbered stars The composer conducting, in As far as I know there is no substantive information on record about him.
Retrieved 21 May Compositions by Eric Whitacre Contemporary classical compositions Choral compositions compositions Compositions in C-sharp minor Christmas music Concert band pieces.
LUX AURUMQUE – Charles Anthony SILVESTRI
Translated “light and gold” This poem is a translation into Latin of a lovely and simple text by poet Edward Esch. Alexander Baron – London, England, for above 2. Although the Romans are no longer with us – except in Rome, of course – their language is far from dead.
From Wikipedia, the free encyclopedia. Although all the voices are singing in harmony, this short video took six months to complete. My goal was to render the original poem into Latin as singable and as sonically beautifully as I could.
Lux Aurumque This image, from the Magellan probe, is my idea of “golden light”– shining from unnumbered stars I stand by my choices, however, none of which are contrary to the rules of Latin grammar or usage.
Retrieved 24 November Retrieved from ” https: He was told whitacrr a young American girl Britlin Losee who had recorded the soprano line to his composition “Sleep”, and on listening to it he aurymque Light, warm and heavy as pure gold, and the angels sing softly to the newborn babe.
There has been some confusion regarding the elusive poet Edward Esch. Lux Aurumque by Eric Whitacre. The author of the poem appears to be something of an enigma.